华鸟的《X和Y的系列》:一种哲理的裂变
文/方立平
X和Y的系列-我们越来越重视意识-1
X&Y Series- We are increasingly valuing awareness-1
Acrylic 45x62cm 2020
X和Y各自蕴含着多种含义。比如X可以代表无限,Y可以代表男女差异,等等。如此联想,给我的创作带来了巨大的可能性。作品底层是清晰的边界,在此之上是密密麻麻的线和网状的辐射状,几乎模糊了形状;作品底层的形状是模糊了的边界,在此上面有无数的清晰的点线;在模糊和清晰中纠缠,在有序和突发中纠结,随意是本意。——华鸟
The Series of X and Y. X and Y each contain multiple meanings. For example, X can represent infinity, Y represents gender differences, and so on. This association has brought great possibilities to my creation. The bottom layer of the work has clear boundaries, on top of which are dense lines and a network of radiating shapes, almost blurring the shape; The shape at the bottom of the work is a blurred boundary, on which there are countless clear dots and lines; Entangled between ambiguity and clarity, tangled between order and suddenness, randomness is the original intention. —— Hua Niao
X和Y的系列-我们越来越重视意识-2
X&Y Series- We are increasingly valuing awareness-2
Acrylic 49.5x72.5cm 2020
一种哲理的裂变
《读华鸟的叶脉筋脉神经及根与蛛网》(方立平)
我知道,所有的比喻
都带着风险
一一叶脉筋脉神经,以及根与蛛网
有一种渴望已从四处扑来
根,不是固守
它的枝须向天空伸展
让叶脉与阳光谈判
脚下土地龟裂
谈判从干渴的季节说起
彼此制订着如何将天池的雨丝
导入土地与根的
路线图
叶脉也有痛感
它每一条绿色的舒展里
也有神经,或者就说成是筋脉
画家的笔触,需格外小心
需让每一个笔触
都带上雨水,最好带上溪流
让沙荒下,所有的根都能滋润得饱饱
这世界就不会荒芜
而所有的土地就都绿色成荫
还有华鸟啭鸣
那只蜘蛛网,只好成装饰
让它在子夜后出现
挂在窗口那棵大柳树的垂叶下
等待清晨太阳的露脸
蛛网上的露珠挂得满满
如蒙古太妃头冠上扑闪的珍珠
而蜘蛛居中如王
画家下笔时可得当心呀
切莫挑断了这网上细美巧密的
银丝,如地罗天网
2020.7.22
X和Y的系列-向蒙德里安致礼之一
X&Y Series- - Salute to Mondrian 1
Oil& Acrylic 80x100cm 2020
X和Y的系列-波动-1
X&Y Series- wave-1
Acrylic 35x100cm 2019
A philosophical fission
Reading the veins, tendons, nerves, roots, and spider webs of Hua Niao"(Fang Liping)
I know, all the metaphors
They all carry risks
Vein veins, tendons, nerves, as well as roots and spider webs
There is a longing that has rushed from everywhere
Root, not stubborn
Its branches stretch towards the sky
Let the veins negotiate with the sunlight
The ground beneath my feet is cracked
Negotiation starts with the thirsty season
Each other is devising how to harness the raindrops of Tianchi
Importing Land and Roots
road map
The veins also feel pain
It stretches in every green stretch
There are also nerves, or rather tendons and veins
Painters need to be extra careful with their brushstrokes
Need to make every stroke
Bring rainwater with you, preferably a stream
Let all roots under the desert be nourished and full
This world wouldn't be barren
And all the land is green and shaded
There is also the melodious singing of Hua Niao
That spider web can only be used as decoration
Let it appear after midnight
Hanging under the drooping leaves of the big willow tree by the window
Waiting for the morning sun to show its face
The dewdrops on the spider web are hanging full
Like the sparkling pearls on the crown of the Mongolian queen's head
And the spider is centered like a king
Painters need to be careful when drawing
Don't cut off the delicate and clever information on this website
Silver thread, like a web of earth and sky
2020.7.22
X和Y的系列-波动-4
X&Y Series- wave-4
Acrylic35x100cm 2019
X和Y的系列-波动-5
X&Y Series- wave-5
Acrylic 35x100cm 2019
艺术家简介
华鸟:生于上海。国家一级美术师。北京大学特任讲师。CCTV《艺术传承》栏目特聘客座教授。全球人居环境论坛教科文委员会委员。自幼丹青,留学,硕士学位。参与国内外展览,作品被国内外博物院、美术馆、机构以及藏家收藏。
Hua Niao:Born in Shanghai. National First Class Artists(China). Special lecturer of Peking University. Member of Commission of Education, Science and Culture of Global Forum on Human Settlements (GFHS). Studied calligraphy and painting since childhood, studied abroad, and obtained a master's degree. Her works have been collected by museums, art galleries, institutions, and collectors both domestically and internationally.
方立平:毕业于北京大学。作家、艺术评论家、书法家、国家级编审。
Fang Liping: Graduated from Peking University. Writer, art critic, calligrapher, national level editor and reviewer.
本版编辑 |郭溶